ネットのごく一部で流行っている言葉や画像(ミーム)を解説するウェブサイト

「偽中国語・射爆・謝謝茄子」の意味・元ネタ・初出は?

どうも、木村(@kimu3_slime)です。

最近、Twitterで「偽中国語・射爆・謝謝茄子」という言葉をよく見かけるので、その意味・元ネタ・初出を調べてみました。

 

「偽中国語・射爆・謝謝茄子」の意味

「偽中国語」の意味

偽中国語とは、「大変感謝、全然問題無、意味理解不可能」など、日本語の文を変形させて漢字のみで表記することによって中国語に見せかけた表現のことです。

つまりは日本のネットユーザーのネタ・遊びですね。

例えば、「意味理解不可能」は「意味がわからない」という日本語文を変形させたものです。

助詞にあたるひらがな「が」は省略します。「わからない」というひらがなで表記された否定形の動詞は、理解・不可能と漢字に置き換えられます。

ひらがな・カタカナは削る。名詞・動詞は漢字に変換する。これで偽中国語はできあがります。

最近では、「緊急射精案件」という言葉がネットの一部で流行っています。

 

「射爆」の意味

射爆は、「爆発して気持ちがいいようす」を意味する中国のネットスラングです。これは偽中国語ではありません。読み方は、シャーバオラ。

もとはゲームで使われた言葉で、転じて「(ちんちんが)爆発する射精する」という意味を持っています。

定型表現として「我他妈射爆」が使わます。音をとってwtmsbと略されることも。伏字として射爆と同じ発音の社保が使われます。

参考:射爆 – 萌娘百科

日本でも「射爆」はスラングとして使われていて、「射爆了」「圧倒的射爆」「射爆確定」「緊急射爆案件」と表現されることもあります。

 

「謝謝茄子」の意味

謝謝茄子は、「ありがとうございます」という意味の偽中国語です。読みは(おそらく)シェイシェイナス

「ありがとうございます」→「ありがとナス!(ダジャレ)」→ありがとう=謝謝、ナス=茄子🍆と変換して「謝謝茄子!」という流れですね。

 

「偽中国語・射爆・謝謝茄子」の元ネタ・初出

「偽中国語」の元ネタ・初出

偽中国語という言葉自体は、2008年頃から存在します。

しかし、タモリさんの偽中国語はが中国語風に聞こえるというものです。また、漫画で中国娘キャラが「〜アル」という語尾を使うのも、現在言われている偽中国語とは違いますよね。

とはいえ、無理矢理漢字表記を意味する偽中国語も、確かに昔からあったものです。

漢字のみの表記で遊ぶのは、ネット・ソーシャルメディアで自然発生するものみたいですね。

また、2016年5月には偽中国語が中国メディアで取り上げられ、それが日本のメディアでも話題になりました。

参考:日本のネット上で広がる「偽中国語」が、日中友好の新局面を切り開く? 中国メディアが紹介

参考:中国政府系メディア、日本人の「偽中国語」にマジレス・・・「子どもの遊びだ!」 – Searchina

同年には偽中国語をテーマにしたLINEスタンプも作られていますね。

画像引用:「読める!と思ったら日本語だった(偽中国語)」 – 無料イラストとLINEスタンプ

 

「射爆」の元ネタ・初出

先ほど紹介したように、「射爆」は中国のネットスラングで、2016年5月に登場したもののようです。

 

2017年の日本において偽中国語や射爆が流行っているのは、もっぱら中国発のスマホゲーム「アズールレーン(中国語:碧藍航線)」がきっかけでしょう。

https://twitter.com/rknoid/status/922731281313439744

 

Twitterにおいては、絵師のもみお(@momi0)さんによる貢献が特に大きいでしょう。

リプライをしている人も、偽中国語を好んで使っていますね。

https://twitter.com/momi0/status/925943026047901696

 

また、次の射爆Tier表(ランキング)画像をきっかけにさらに広まったかと思います。

この画像は中国人が作ったと思われていますが、本当は日本人がにちゃんねるで生み出したものだったようです。

504名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイWW 136c-DSX/)2017/10/28(土) 11:52:34.58ID:AAupurFw0>>513
中華の爆発射精ランキングでエディカスがT3だという事実
国交断絶ですわ

513名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 1163-20SA)2017/10/28(土) 11:53:45.94ID:0J8SjfLR0>>529
>>504
中華の射精ランキング貼ってちょーだい
俺揉みたい

529名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイWW 136c-DSX/)2017/10/28(土) 11:55:17.90ID:AAupurFw0
>>513
ほほほい

View post on imgur.com

引用:【アズレン】アズールレーン Part428

380名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイW 1363-2Oe7)2017/11/01(水) 13:30:50.04ID:QVqF+5p20
>>360>>369
このティア表作ったのって日本人だよね?
アマゾンの切り抜きがここで作られたやつだし
豚老師と嘘って文字と、最初にこれを貼ったのが単発らん豚だったし

386名無しさん@お腹いっぱい。 (アウアウウー Sa95-h5vZ)2017/11/01(水) 13:31:21.03ID:TpobO/2Ma
>>380
そうだよ

引用:【アズレン】アズールレーン Part480

 

「謝謝茄子」の元ネタ・初出

謝謝茄子は、先ほどのもみおさんのツイートを中心として広まっています。

この表現は、「ありがとナス!」というネットスラング(淫夢語録)をもとにしていますね。

参考:「ありがとナス!」の元ネタ・タクヤ(KBTIT)とは?、すべては1本のビデオから始まった 真夏の夜の淫夢入門その1

この表現は中国語圏にも(逆)輸入され、中国語圏のオタク系WIkipedia的サイト・萌娘百科でも紹介されています。

2018/03/02追記:

公式LINEスタンプの第1弾で、なんと「謝謝茄子」が採用されていました。ついに公式用語入り?

画像引用:アズールレーンキャラクタースタンプ1 – LINE STORE

また、「緊急案件」という言葉も。これは「緊急射精案件」を意識したものでしょうか……?

画像引用:アズールレーンキャラクタースタンプ1 – LINE STORE

 

「射爆」や「謝謝茄子」などの偽中国語が日本で流行っていることは、中国のメディアにも詳しく取り上げられています。

参考:除了“你好”和“谢谢”,日本人最近学了个新词——“社保了!” – 游研社

アズールレーンのブームを中心に、日本・中国のオタク系な文化が入り混ざっていくようで面白いですね。

木村すらいむ(@kimu3_slime)でした。謝謝茄子

こちらもおすすめ

Twitter・中国語風「緊急射精案件」の元ネタ・初出は?

「素直に射精です。」元ネタは声優に寄せられたツイート

「ありがとナス!」の元ネタ・タクヤ(KBTIT)とは?

「えっろ・エッッッッ・えっど・江戸」の意味・元ネタ・初出は?